L’ inno nazista del cortometraggio “Der Fuehrer’s Face”

L’ inno nazista del cortometraggio “Der Fuehrer’s Face”

La canzone del cortometraggio Der fuhrer’s face fu scritta dal compositore Oliver G. Wallace, nato a Londra il 6 Agosto 1887. Wallace scrisse il ritornello mentre stava andando in un supermercato insieme alla moglie e secondo il DFF Campaign Manual, Wallace aveva due figlie : “…erano le tipiche scolarette a cui piaceva di più il Boogie Woogie…Wallace gli cantò la canzone che aveva appena composto, e le figlie, per l’entusiasmo, la canticchiarono per tutta la serata.”

Oliver G. Wallace nel 1912

Quando Oliver G. Wallace cantò per la prima volta la canzone a Walt, era molto nervoso e preoccupato per la “pernacchia” che c’era all’interno del ritornello. Walt incitò Wallace a cantarla lo stesso e quando lo fece Disney scoppiò a ridere a crepapelle.

Di seguito vi posto il testo della canzone con accanto la traduzione in italiano:

INGLESE

« When der Fuehrer says “We ist der master race”
We HEIL! HEIL! Right in der Fuehrer‘s face!
Not to love der Fuehrer is a great disgrace,
So we HEIL! HEIL! Right in der Fuehrer‘s face!When Herr Goebbels says, “We own der world und space”
We HEIL! HEIL! Right in Herr Goebbels’ face!
When Herr Goering says, “They’ll never bomb dis place”
We HEIL! HEIL! Right in Herr Goering’s face! 

Are we not the supermen?
Aryan pure supermen?
Ja we are the supermen (super duper supermen)!
Is this Nazi land so good?
Would you leave it if you could?
Ja this Nazi land is good!
We wouldn’t leave it if we could

We bring the world to order
Heil Hitler’s world to order
Everyone of foreign race
Will love der fuhrer’s face
When we bring to the world dis order»

ITALIANO
« Quando il Fuhrer dice “Noi essere la Razza sovrana”
Noi HEIL! HEIL! Dritto nella faccia del Führer!
Non amare il Führer è una grande disgrazia,
Perciò noi HEIL! HEIL! Dritto nella faccia del Führer!
Quando  Herr Goebbels dice “Possediamo il mondo und lo spazio”
Noi HEIL! HEIL! Dritto nella faccia di Herr Gobbels!
Quando Herr Goering dice “Non bombarderanno mai kvesto luogo”
Noi HEIL! HEIL! Dritto nella faccia di Herr Goering!

Siamo i supermen?
I puri supermen ariani?
Ja, noi siamo i super duper supermen!
La terra del Nazismo è buona?
La lasceresti se potresti?
Ja, la terra del Nazismo è buona!
Non la lasceremo se potessimo

Noi porteremo l’ordine nel mondo
L’ordine del mondo del Santo Hitler
Tutte le razze straniere
Ameranno la faccia del Fuhrer»

Le parti in corsivo sono in lingua tedesca e HEIL! è il saluto nazista, corrispondente ad un nostro Santo!. Da notare che ogni “HEIL” è accompagnato dalla pernacchia, e come viene presa in giro la parlata tedesca (“We IST the master race” – “Noi ESSERE la razza suprema” e “They’ll never bomb DIS place” – Non bombarderanno mai KVESTO luogo”).

L’enorme successo della canzone, cantata da Spike Jones, ottenne che la Disney cambiasse il titolo del cortometraggio, originariamente Donald Duck In Nutzi Land (Paperino nella terra dei Nazisti), per corrispondere con quello della canzone.

Wallace incominciò a lavorare alla Disney nel 1936 e il primo film in cui lavoro fu “Mickey’s Amaterurs” di Topolino, il quale fu realizzato il 17 Aprile 1937.
Inoltre lavorò per oltre 26 anni alla Disney, componendo musica per quasi 150 cartoni tra il 1937 e il 1956. Scrisse la musiche di molti lungometraggi  tra cui Dumbo, Cenerentola, Alice nel Paese delle Meraviglie, Peter Pan, Lilli e il Vagabondo e altre dozzine di speciali tv, sempre targati Disney.

Fu nominato agli Accademy Awards e nel 1942, insieme al compositore Frank Churchill, vinse l’Oscar per la colonna sonora di Dumbo.

Di seguito vi posto la versione integrale della canzone di “Der Fuehrer’s face” in da poerla canticchiare anche voi! Notate, o meglio sentite, come viene accentuata la pernacchia dopo HEIL! in questa versione.

 

1 commento

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *